العودة   منتديات الطرف > الواحات العامة > ديوانيـة المـرح




 
   
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
قديم 26-07-2003, 08:14 PM   رقم المشاركة : 1
عبدي
طرفاوي بدأ نشاطه







افتراضي لعبة جديدة ....... انجليزية . عربية

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته .....


طريقة اللعبة :
اللعبة عبارة عن عضو يأتي بمثل باللغة الإنجليزية والعضو اللي بعده يأتي بمعنى أو مرادف المثل باللغة العربية .


فهمتوا

مثال : المثل بالإنجليزي : When the cat is away the mice play
ومعناه بالعربي : إذا غاب القط إلعب يافار



يالله أنا رايح أبتدي

المثل بالإنجليزي : Birds of feather flock together

يالله مين اللي يحلها ....


أتمنى من الجميع المشاركة ....



تحياتي
أخوكم

<span style='color:"4B0082"'>ع<span style='color:"47077B"'>ب</span><span style='color:"430E74"'>ـ</span><span style='color:"3F156D"'>ـ</span><span style='color:"3B1C66"'>ـ</span><span style='color:"37235F"'>ـ</span><span style='color:"332A58"'>ـ</span><span style='color:"2F3051"'>ـ</span><span style='color:"2B374A"'>ـ</span><span style='color:"273E43"'>ـ</span><span style='color:"22453C"'>ـ</span><span style='color:"1E4C35"'>ـ</span><span style='color:"1A532E"'>ـ</span><span style='color:"165A27"'>ـ</span><span style='color:"126120"'>ـ</span><span style='color:"0E6819"'>ـ</span><span style='color:"0A6F12"'>ـ</span><span style='color:"06760B"'>ـ</span><span style='color:"027D04"'>ـ</span><span style='color:"077F02"'>ـ</span><span style='color:"157E06"'>ـ</span><span style='color:"227C0A"'>ـ</span><span style='color:"307B0D"'>ـ</span><span style='color:"3E7911"'>ـ</span><span style='color:"4C7715"'>ـ</span><span style='color:"5A7619"'>ـ</span><span style='color:"67741D"'>ـ</span><span style='color:"757321"'>ـ</span><span style='color:"837124"'>ـ</span><span style='color:"917028"'>ـ</span><span style='color:"9F6E2C"'>ـ</span><span style='color:"AC6C30"'>ـ</span><span style='color:"BA6B34"'>ـ</span><span style='color:"C86938"'>ـ</span><span style='color:"D6683B"'>ـ</span><span style='color:"E3663F"'>ـ</span><span style='color:"F16543"'>ـ</span><span style='color:"FF6347"'>ـ</span><span style='color:"F95E43"'>ـ</span><span style='color:"F2583F"'>ـ</span><span style='color:"EC533B"'>ـ</span><span style='color:"E64E38"'>ـ</span><span style='color:"E04834"'>ـ</span><span style='color:"D94330"'>ـ</span><span style='color:"D33E2C"'>ـ</span><span style='color:"CD3828"'>ـ</span><span style='color:"C73324"'>ـ</span><span style='color:"C02D21"'>ـ</span><span style='color:"BA281D"'>ـ</span><span style='color:"B42319"'>ـ</span><span style='color:"AD1D15"'>ـ</span><span style='color:"A71811"'>ـ</span><span style='color:"A1130D"'>ـ</span><span style='color:"9B0D0A"'>ـ</span><span style='color:"940806"'>ـ</span><span style='color:"8E0302"'>ـ</span><span style='color:"890004"'>ـ</span><span style='color:"86000B"'>ـ</span><span style='color:"820012"'>ـ</span><span style='color:"7F0019"'>ـ</span><span style='color:"7B0020"'>ـ</span><span style='color:"780027"'>ـ</span><span style='color:"75002E"'>ـ</span><span style='color:"710035"'>ـ</span><span style='color:"6E003C"'>ـ</span><span style='color:"6A0043"'>ـ</span><span style='color:"67004A"'>ـ</span><span style='color:"630051"'>ـ</span><span style='color:"600058"'>ـ</span><span style='color:"5C005F"'>ـ</span><span style='color:"590066"'>ـ</span><span style='color:"55006D"'>ـ</span><span style='color:"520074"'>ـ</span><span style='color:"4E007B"'>د</span><span style='color:"4B0082"'>ي</span></span>

 

 

 توقيع عبدي :
<img src='http://abdoon005.jeeran.com/hamad.jpg' border='0' alt='user posted image' />
عبدي غير متصل  
قديم 26-07-2003, 10:09 PM   رقم المشاركة : 2
الرضي
أخ راقي ومشرف سابق





افتراضي السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

بادرة طيبة أخي عبدي وإن شاء الله نرى التفاعل

أما بالنسبة إلى مثلك فمعناه بالمعنى العام الطيور اللي زي بعضها تألف بعضها .
ومثلي هو سهل ارجو حله It is better to be safe than sorry.

تحياتي إليك ....

 

 

 توقيع الرضي :
الرضي غير متصل  
قديم 27-07-2003, 01:13 PM   رقم المشاركة : 3
سفين المجد
مشرف سابق





افتراضي

هلالالالالا عبدي
لعبة حلوة منك وانا بعد معكم

جواب المثل اللي فات
ان تكون امنا خيرا من اتصبح نادما

والمثل


DO AS YOU WOULD BE DONE BY.

 

 

 توقيع سفين المجد :
<img src='http://al3asheq2003.jeeran.com/safeen1.JPG' border='0' alt='user posted image' />
سفين المجد غير متصل  
قديم 27-07-2003, 03:05 PM   رقم المشاركة : 4
العسل المر
طرفاوي مشارك





افتراضي

DO AS YOU WOULD BE DONE BY

معناه :

عامل الناس كما تحب أن تُعامل

ومثلي هو :

[CELL=filter: glow(color=skyblue,strength=4);]
Necessity is the mother of invention
[/CELL]




---------------------------------------------------------------

I think this is a good idea to develop our English skills

Thank you OBDY


<span style='color:deeppink'>Best regards
</span>

 

 

 توقيع العسل المر :
<img src='http://alna3i.jeeran.com/i-ko-bnr2.jpg' border='0' alt='user posted image' />
العسل المر غير متصل  
قديم 27-07-2003, 04:20 PM   رقم المشاركة : 5
همس الكلام
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية همس الكلام
 







افتراضي

بسم الله الرحمن الرحيم


السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


الأخ / عبدي :


جميل منكَ هذه الفكرة والأجمل منها أن يشارك الجميع

فيها ويساهم بفعالية ، ففي ذلك تطوير لمهارات

الأعضاء في اللغة الإنجليزية ، وزيادة الإلمام

بثقافتها .

أشكركَ أخي عبدي على هذه الفكــــــرة الجميلة

والمفيدة في آن ٍ واحد . وكم نحن بحاجة إلى مثل

هذه الأفكـــــــــــار التي تطور مهارات الأعضاء

وبالتالي ترفع من مستوى المنتدى .



أخوكَ / همس الكلام

 

 

 توقيع همس الكلام :
همس الكلام غير متصل  
قديم 27-07-2003, 04:52 PM   رقم المشاركة : 6
همس الكلام
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية همس الكلام
 







افتراضي

بسم الله الرحمن الرحيم


السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


جواب المثل الإنجليزي التي أوردته الأخت العسل المر

<span style='color:royalblue'>(( Necessity is the mother of invention ))


هو : <span style='color:crimson'>(( الاختراع أم الحاجة ))


وأما مثلي الإنجليزي فهو كما يلي :

(( A freind in need is a friend indeed ))
</span></span>



أخوكم / همس الكلام

 

 

 توقيع همس الكلام :
همس الكلام غير متصل  
قديم 27-07-2003, 05:35 PM   رقم المشاركة : 7
همس الكلام
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية همس الكلام
 







افتراضي

بسم الله الرحمن الرحيم


السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


لي تعليق بسيط على إجابَـتَـيْ الأخ الرضي وأخي الغالي

سفين المجد ، وأرجو أن يتسع صدراهما لتعليقي هذا :

ففي الإجابة على المثل الإنجليزي الذي أورده الأخ عبدي :

<span style='color:royalblue'>Birds of feather flock together


وأجاب عليه الأخ الرضي بهذه الإجابة :
</span>


الطيور اللي زي بعضها تألف بعضها


طبعا الإجابة صحيحة ولكن هناك إجابة افضل منها :

<span style='color:crimson'>الطيور على أشكالها تقع


وكذلك في الإجابة على المثل الذي أورده الأخ الرضي :

<span style='color:royalblue'>It is better to be safe than sorry


قد أجاب عليه أخي سفين المجد كالتالي :
</span></span>


ان تكون امنا خيرا من اتصبح نادما


كذلك إجابة صحيحة ولكن هناك إجابة أفضل منها :

<span style='color:crimson'>في التأني السلامة وفي العجلة الندامة
</span>


وفي الأصل أن نورد مثلاً عربياً يقابل ذلك المثل

الإنجليزي ، لا أن نأتي بترجمة لذلك المثل ، فقد

تكون الترجمة حرفية وبالتالي يفقد المثل أدبيته

وقد يختل معناه . فالترجمة الأدبية تختلف تماماً

عن الترجمة العادية المتداولة بين الناس ، فقد

تترجم كلاماً تتعامل به في السوق ، في المنزل ،

في المطعم ، في المرافق السياحية ترجمة حرفية

حيث لا إشكال ولا ضير في ذلك ، ولكن في الترجمة

الأدبية يختلف الأمر إذ هنا يتم ترجمة المعنى لا

الكلمات . كما أنه هنا يتم ترجمة العبارة ككتلة

واحدة لا يتم تجزأتها إلى كلمات كما هم معمول به

في الترجمة العادية فيما يتم في التخاطب بين الناس .



أخوكم / همس الكلام

 

 

 توقيع همس الكلام :
همس الكلام غير متصل  
قديم 28-07-2003, 12:20 AM   رقم المشاركة : 8
عبدي
طرفاوي بدأ نشاطه







افتراضي السلام عليكم ورحمة الله وبركاته .....

أشكركم جميعا : الرضي - سفين المجد - العسل المر - همس الكلام

على تفاعلكم مع هذه اللعبة الأدبية
وأتمنى من الجميع المشاركة


المثل الذي أورده همس الكلام هو :
(( A freind in need is a friend indeed ))

ومرادف المثل بالعربي :
(( الصديق وقت الضيق ))




أما مثلي فهو كالآتي :
(( All roads lead to Roma ))

وأكرر أتمنى من الجميع المشاركة والتفاعل ...


تحياني
أخوكم

<span style='color:"4B0082"'>ع<span style='color:"421072"'>ب</span><span style='color:"391F62"'>ـ</span><span style='color:"302F53"'>ـ</span><span style='color:"273E43"'>ـ</span><span style='color:"1E4E33"'>ـ</span><span style='color:"145D23"'>ـ</span><span style='color:"0B6D14"'>ـ</span><span style='color:"027C04"'>ـ</span><span style='color:"177D06"'>ـ</span><span style='color:"367A0F"'>ـ</span><span style='color:"557618"'>ـ</span><span style='color:"747320"'>ـ</span><span style='color:"936F29"'>ـ</span><span style='color:"B26C31"'>ـ</span><span style='color:"D1683A"'>ـ</span><span style='color:"F06543"'>ـ</span><span style='color:"F85D43"'>ـ</span><span style='color:"EA513A"'>ـ</span><span style='color:"DC4531"'>ـ</span><span style='color:"CE3929"'>ـ</span><span style='color:"C02D20"'>ـ</span><span style='color:"B22118"'>ـ</span><span style='color:"A4150F"'>ـ</span><span style='color:"960906"'>ـ</span><span style='color:"890004"'>ـ</span><span style='color:"810014"'>ـ</span><span style='color:"7A0023"'>ـ</span><span style='color:"720033"'>ـ</span><span style='color:"6A0043"'>ـ</span><span style='color:"620053"'>ـ</span><span style='color:"5B0062"'>ـ</span><span style='color:"530072"'>د</span><span style='color:"4B0082"'>ي</span></span>

 

 

 توقيع عبدي :
<img src='http://abdoon005.jeeran.com/hamad.jpg' border='0' alt='user posted image' />
عبدي غير متصل  
قديم 28-07-2003, 02:37 AM   رقم المشاركة : 9
الرضي
أخ راقي ومشرف سابق





افتراضي

التفاته جميلة منك يا همس الكلام ، ، فأنا ترجمتها ترجمة حرفية ، ومن المفترض أن تترجم بما يقابلها بالعربية ..

أما جواب الاخ عبدي فهو ( كل الطرق تؤدي إلى روما )

أما بالنسبة لمثلي فهو Out of sight,Out of mind

 

 

 توقيع الرضي :
الرضي غير متصل  
قديم 28-07-2003, 07:34 AM   رقم المشاركة : 10
الديواني
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية الديواني
 






افتراضي

أشكر الجميع على هالمشاركة المتميزة والتي من خلالها
نتعلم بعض المعاني الإنجليزية ولي تعديل بسيط لأخي
وحبيبي <span style='color:red'>( همس الكلام )
وأرجو منه المعذرة ..
أنت قلت :
(( Necessity is the mother of invention ))
هو : (( الاختراع أم الحاجة ))
والصحيح هو : (( الحاجة أم الإختراع ))
حتى لا يختلط المعنى على المتلقي
تحياتي للجميع
</span>
***10***

 

 

 توقيع الديواني :
الديواني غير متصل  
قديم 28-07-2003, 07:52 AM   رقم المشاركة : 11
العسل المر
طرفاوي مشارك





افتراضي

ما يقابل مثل الرضي في العربيه :

( <span style='color:seagreen'>بعيد عن العين ، بعيد عن القلب
)</span>



أما مثلي :

[CELL=filter: shadow(color=burlywood,direction=225);]
as you sow , so will you reap
[/CELL]

 

 

 توقيع العسل المر :
<img src='http://alna3i.jeeran.com/i-ko-bnr2.jpg' border='0' alt='user posted image' />
العسل المر غير متصل  
قديم 28-07-2003, 11:11 AM   رقم المشاركة : 12
الرضي
أخ راقي ومشرف سابق





افتراضي

جواب الأخت العسل المر ( كما تزرع تحصد )

أما مثلي فهو Prevention is so much better than healing

 

 

 توقيع الرضي :
الرضي غير متصل  
قديم 28-07-2003, 02:57 PM   رقم المشاركة : 13
العسل المر
طرفاوي مشارك





افتراضي

ما يقابل مثل الرضي في العربيه :

الوقايه خير من العلاج


أما مثلي :

[CELL=filter: glow(color=red,strength=1);]
What's done can not be undone
[/CELL]

 

 

 توقيع العسل المر :
<img src='http://alna3i.jeeran.com/i-ko-bnr2.jpg' border='0' alt='user posted image' />
العسل المر غير متصل  
قديم 29-07-2003, 02:40 PM   رقم المشاركة : 14
العسل المر
طرفاوي مشارك





افتراضي

ألهذه الدرجه صعُب عليكم مثلي

مايقابله :
كسر الزجاجه ، لا يُجبر

وقد تقابله أمثال أخرى في العربيه أتحفونا بها متى ماحضرتكم ...



المثل الجديد سهل جداً :

[CELL=filter: dropshadow(color=darkblue,offx=2,offy=2) shadow(color=silver,direction=180);]
A secret between more than two is no secret
[/CELL]

 

 

 توقيع العسل المر :
<img src='http://alna3i.jeeran.com/i-ko-bnr2.jpg' border='0' alt='user posted image' />
العسل المر غير متصل  
قديم 29-07-2003, 03:36 PM   رقم المشاركة : 15
Mr.Flash
طرفاوي بدأ نشاطه







افتراضي العسل المر ...ز

المعنى .........السر الذي بين اكثر من شخصين ليس بسر
و هذا مثلي

easy come easy go

 

 

 توقيع Mr.Flash :
<p>
<embed width="197" height="165" src="http://www.libya.ly/user/lesson2/Mr_flash.swf" type="application/x-shockwave-flash"></p>


اللهم فك قيد كل أسير
Mr.Flash غير متصل  
قديم 29-07-2003, 03:44 PM   رقم المشاركة : 16
المحلل
مراقب سابق






افتراضي

فعلاً السر الذي يخرج عن اثنين ليس بسر ،،،

و مثلي و الذي أعتبره مهماً جداً جداً هو:

A stitch in Time Saves Nine


و بعد أن تعرفوا ذلك المثل عليكم أن تعرفوا هذا ***11***

If you Want to Be Happy
ماتصل ع النبي ***10***


مع تحيات المحلل ،،،

 

 

 توقيع المحلل :
لا تكن ليناً فتُعصر .. و لا صلباً فتُكسر
المحلل غير متصل  
قديم 30-07-2003, 06:12 AM   رقم المشاركة : 17
الرضي
أخ راقي ومشرف سابق





افتراضي

مثل الأخ المحلل ( الغرزة في حينها توفر تسعا )

او الدارج على المثل ( درهم وقاية خير من قطار علاج )
أما مثلي فهو Absence sharpens love,strengthens it

 

 

 توقيع الرضي :
الرضي غير متصل  
قديم 01-08-2003, 04:30 PM   رقم المشاركة : 18
عبدي
طرفاوي بدأ نشاطه







افتراضي

مثل الرضي

يرادفه :

<span style='color:"DEB887"'>ا</span><span style='color:"DDB381"'>ل</span><span style='color:"DDAF7B"'>غ</span><span style='color:"DCAA75"'>ي</span><span style='color:"DBA66F"'>ا</span><span style='color:"DBA169"'>ب</span><span style='color:"DA9D63"'> </span><span style='color:"D9985D"'>ع</span><span style='color:"D99457"'>ن</span><span style='color:"D88F51"'> </span><span style='color:"D78B4B"'>ا</span><span style='color:"D68645"'>ل</span><span style='color:"D6823F"'>م</span><span style='color:"D57D39"'>ح</span><span style='color:"D47933"'>ب</span><span style='color:"D4742D"'>و</span><span style='color:"D37027"'>ب</span><span style='color:"D26B21"'> </span><span style='color:"D1681E"'>ي</span><span style='color:"CE671F"'>ز</span><span style='color:"CB6620"'>ي</span><span style='color:"C86421"'>د</span><span style='color:"C56322"'> </span><span style='color:"C26223"'>م</span><span style='color:"BF6024"'>ن</span><span style='color:"BD5F24"'> </span><span style='color:"BA5E25"'>ق</span><span style='color:"B75D26"'>و</span><span style='color:"B45B27"'>ت</span><span style='color:"B15A28"'>ه</span><span style='color:"AE5929"'> </span><span style='color:"AB572A"'>.</span><span style='color:"A9562A"'>.</span><span style='color:"A6552B"'>.</span><span style='color:"A3532C"'>.</span><span style='color:"A0522D"'>.</span>


ومثلي الجديد :

<span style='color:"00BFFF"'>N<span style='color:"06B7FC"'>e</span><span style='color:"0CAFF9"'>v</span><span style='color:"13A6F6"'>e</span><span style='color:"199EF4"'>r</span><span style='color:"1F96F1"'> </span><span style='color:"258EEE"'>t</span><span style='color:"2B86EB"'>o</span><span style='color:"327DE8"'>o</span><span style='color:"3875E5"'> </span><span style='color:"3E6DE2"'>o</span><span style='color:"3E64E2"'>l</span><span style='color:"385AE5"'>d</span><span style='color:"3250E8"'> </span><span style='color:"2B46EB"'>t</span><span style='color:"253CEE"'>o</span><span style='color:"1F32F1"'> </span><span style='color:"1928F4"'>l</span><span style='color:"131EF6"'>e</span><span style='color:"0C14F9"'>a</span><span style='color:"060AFC"'>r</span><span style='color:"0000FF"'>n</span></span>





أتمنى مواصلة التفاعل

مع التحيه


<span style='color:"4B0082"'>ع</span><span style='color:"204938"'>ب</span><span style='color:"247C0A"'>ـ</span><span style='color:"B66B33"'>ـ</span><span style='color:"DE4733"'>ـ</span><span style='color:"9C0E0A"'>ـ</span><span style='color:"700038"'>د</span><span style='color:"4B0082"'>ي</span>

 

 

 توقيع عبدي :
<img src='http://abdoon005.jeeran.com/hamad.jpg' border='0' alt='user posted image' />
عبدي غير متصل  
قديم 02-08-2003, 06:52 AM   رقم المشاركة : 19
العسل المر
طرفاوي مشارك





افتراضي

مثل عبدي :

أطلب العلم من المهد إلى اللحد

وهي مقوله للإمام علي عليه السلام




ويبدو أنكم أسقطتم _سهواً _ مثل الأخ Mr.Flash:

East come , easy go

مايأتي سريعاً ، يذهب سريعاً



والمثل الجديد :

[CELL=filter: dropshadow(color=darkblue,offx=2,offy=2) glow(color=red,strength=1);]
A poet is born , not made
[/CELL]






مع التحيه

 

 

 توقيع العسل المر :
<img src='http://alna3i.jeeran.com/i-ko-bnr2.jpg' border='0' alt='user posted image' />
العسل المر غير متصل  
قديم 02-08-2003, 10:12 AM   رقم المشاركة : 20
المحلل
مراقب سابق






افتراضي

فعلاً الشاعــر الموهوب يولد موهوباً و لا يُصنع
مثل جميل ...



المثل التالي
BELL THE CAT
Who will


المحلل ،،،

 

 

 توقيع المحلل :
لا تكن ليناً فتُعصر .. و لا صلباً فتُكسر
المحلل غير متصل  
 


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة


الساعة الآن 06:59 PM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. TranZ By Almuhajir

ما ينشر في منتديات الطرف لا يمثل الرأي الرسمي للمنتدى ومالكها المادي
بل هي آراء للأعضاء ويتحملون آرائهم وتقع عليهم وحدهم مسؤولية الدفاع عن أفكارهم وكلماتهم
رحم الله من قرأ الفاتحة إلى روح أبي جواد