العودة   منتديات الطرف > الواحات العامة > •» زوايـا عامـة «•




إضافة رد
   
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
قديم 17-03-2006, 12:35 AM   رقم المشاركة : 1
شيبوب
طرفاوي نشيط جداً
 
الصورة الرمزية شيبوب
 







افتراضي بعض الامثال العربيه وترجمتها بالانجليزي

بعض الامثال العربيه وترجمتها بالانجليزي ...

الغايب عذره معه
The absent party is not faulty

العبرة بالأعمال وليست بالأقوال
Actions speak louder than words

يزيد الطين بلة
Add fuel to the fire

خاطب الناس على قدر عقولهم
Address people in the ******** they can understand

لا خاب من استشار
Advice is ever in want

كل شدة وتهون،الصبر مفتاح الفرج
After black clouds, clear weather

من شبّ على شيء شاب عليه
Always has been, always will be

وفسّر الماء بعد الجهد بالماء
After great effort, he explained that water is water

الطيور على أشكالها تقع
Birds of feather flock together

هذا الشبل من ذاك الأسد
A chip of the old block

الأقربون أولى بالمعروف
Charity begins at home

عامل الناس كا تحب أن يعاملوك
Do as you would be done

على قدر لحافك مد رجليك، رحم الله إمرءاً عرف قدر نفسه
Cut your coat according to your cloth

الصلح سيد الأحكام
Conciliation is the matter of the law

الباب ذو الصرير يعيش طويلاً
A creaking gate hangs long

اعمل خير والقه في البحر
Do good and cast it into the sea

ما يأتي بسهولة يذهب بسهولة،ما لا تجلبه الرياح تأخذه الزوابع
Easy come, easy go

الغاية تبرر الوسيلة
The end justifies the means

لكل جواد كبوة
Every tide has its ebb

إنما العبرة بالنهاية
It is the end that counts

كل ابن آدم خطاّء
To err is human

رب ضرة نافعة
Every cloud has a silver lining

لا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة
Don’t put your head in the lions mouth

الصديق وقت الضيق
A friend in need is a friend indeed

رمية من غير رامي
A flash in the pan

لا نتيجة بدون ألم،لا حلاوة بدون نار
No gains without pains

ودمتم لاخيكم
اخوكم شيبوب

 

 

 توقيع شيبوب :
بعض الامثال العربيه وترجمتها بالانجليزي
شيبوب غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 17-03-2006, 01:31 AM   رقم المشاركة : 2
بوعابد
طرفاوي نشيط







افتراضي مشاركة: بعض الامثال العربيه وترجمتها بالانجليزي

تسلم اخوي شيبوب وان شاء الله على طول كذب مع كل جديد مع ل اخوكم شيبوب

 

 

 توقيع بوعابد :
مشاركة: بعض الامثال العربيه وترجمتها بالانجليزي
بوعابد غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 17-03-2006, 01:49 AM   رقم المشاركة : 3
صديق الصمت
طرفاوي نشيط جداً
 
الصورة الرمزية صديق الصمت
 





افتراضي مشاركة: عندي اقتراح بالنسبة للانجليزي

شيبوب ما كنت اعرف انك تعرف انكليزي
ولكن مشكور مشاركة حلوة منك
بس عني اقتراح ليش ما يصير منتدى للغة الانجليزية (مجرد اقتراح)

 

 

 توقيع صديق الصمت :
مشاركة: عندي اقتراح بالنسبة للانجليزي
مشاركة: عندي اقتراح بالنسبة للانجليزي
مشاركة: عندي اقتراح بالنسبة للانجليزي
مشاركة: عندي اقتراح بالنسبة للانجليزي
والشكر موصول للاخت إحساس ورد
طريقك الى الله طريق سعادتك فلا تتردد ان تمشي فيه
الصمت كالليل تبيح له بهمك فيساعدك على حمله ويسليك كما تسلي النجوم لياليها
كفاني عزا ان تكون لي ربا وكفاني فخرا ان اككون لك عبا انتي لي كما اريد فجعلني كما تريد
http://www.mislamih.com/mi/133.htm
http://www.zzrz.com/mlion.htm
صديق الصمت غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 17-03-2006, 04:29 AM   رقم المشاركة : 4
MjNon Taker
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية MjNon Taker
 







افتراضي مشاركة: بعض الامثال العربيه وترجمتها بالانجليزي

جميل جدا .. أن أرى مشاركات تحوي علوم أخرى كلغة الإنجليزية ..
أشكرك جدا عزيزي شيبوب .. وما قصرت ..


أحب أضيف أن بعض الكلمات أو الجمل تأتي بوصف مغاير أعني معني مغاير للمعنى الحرفي
فمثلا ً :
لا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة
Don’t put your head in the lions mouth

المعنى الحرفي هو : لا تضع رأسك داخل فم الأسود .


وأيضا مثلا :
على قدر لحافك مد رجليك، رحم الله إمرءاً عرف قدر نفسه
Cut your coat according to your cloth

المعنى الحرفي هو : تقص الجاكيت حسب مقاس ملابسك


وطبعا هذا لا يعني ان اللغة معقدة .. بل على العكس .. هي سهلة و ميسرة ويحتاج إلى التركيز فقط
و جوانب من الإرشادات و الممارسات الشبه يومية .. وكما للغة العربية للأمثال معاني متغايرة عن المعني
الحرفي فإن للغات أخرى كمثلها ..

الله يوفق الجميع ..

 

 

 توقيع MjNon Taker :
مشاركة: بعض الامثال العربيه وترجمتها بالانجليزي

من مقتياتي:

Must-Listen ،، Halo Unforgotten

نكهـة التوصيـل ،، Deliver Hope ،، الآمـل

وجـودك فـي منتديـات الطـرف مهمـة ، ولكـن مشـاركتـك أهـم
فـلا تبخـل علينـا بـردودك ولا تتكـاسـل بإبـداء رأيــك
MjNon Taker غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 17-03-2006, 12:27 PM   رقم المشاركة : 5
غريب الدار
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية غريب الدار
 






افتراضي مشاركة: بعض الامثال العربيه وترجمتها بالانجليزي

من الامثال التي نالت اعجابي اخي هو
خاطب الناس على قدر عقولهم
Address people in the ******** they can understand
تحياتي واشكرك على هذا المجهود الرائع ..

 

 

 توقيع غريب الدار :
مشاركة: بعض الامثال العربيه وترجمتها بالانجليزي
غريب الدار غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 21-03-2006, 06:47 PM   رقم المشاركة : 6
شيبوب
طرفاوي نشيط جداً
 
الصورة الرمزية شيبوب
 







افتراضي مشاركة: بعض الامثال العربيه وترجمتها بالانجليزي

مشكورين على المرور الطيب منكم اخوكم شيبوب

 

 

 توقيع شيبوب :
بعض الامثال العربيه وترجمتها بالانجليزي
شيبوب غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 22-03-2006, 09:18 AM   رقم المشاركة : 7
AL-NAQEEB
مشرف سابق







افتراضي مشاركة: بعض الامثال العربيه وترجمتها بالانجليزي

شيبوب لكونك صديقي فأهديك هذا المثل ::
الصديق وقت الضيق
A friend in need is a friend indeed
,
,
تقبلوا تحياتي/
AL-NAQEEB

 

 

 توقيع AL-NAQEEB :
AL-NAQEEB غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 24-03-2006, 07:28 PM   رقم المشاركة : 8
شيبوب
طرفاوي نشيط جداً
 
الصورة الرمزية شيبوب
 







افتراضي مشاركة: بعض الامثال العربيه وترجمتها بالانجليزي

مشكور اخوي النقيب
انت بس امر تدلل اخوك شيبوب بين ايديك
الله يستر عليك وعلى جميع المسلمين
اخوك شيبوب

 

 

 توقيع شيبوب :
بعض الامثال العربيه وترجمتها بالانجليزي
شيبوب غير متصل   رد مع اقتباس
إضافة رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة


الساعة الآن 08:31 AM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. TranZ By Almuhajir

ما ينشر في منتديات الطرف لا يمثل الرأي الرسمي للمنتدى ومالكها المادي
بل هي آراء للأعضاء ويتحملون آرائهم وتقع عليهم وحدهم مسؤولية الدفاع عن أفكارهم وكلماتهم
رحم الله من قرأ الفاتحة إلى روح أبي جواد