إلى الخجلين من لغتهم
إلى هاجري لغتهم
إلى المنبهرين بالإنجليزية
أهدي هذا الموضوع
كثير من كلماتنا العربية دخلت اللغات الأخرى كاللغة الإنجليزية عند نشوئها وتفرعها من لغتها اللاتينية
كانت كلماتنا العربية منتشرة وذات تأثير كبير في العالم كله، وكان الآخرون يأخذون منها، ولم يكونوا يجدون في لغاتهم الناشئة الفقيرة ما يعبر عن مصطلحاتنا العربية
فلما ولت أيام العزة وركنا إلى الكسل والتواكل
رمينا عجزنا على لغتنا واتهمناها بالجمود والفقر والنقص
وما كل ذاك إلا فينا وعيوب من عيوبنا نلقيها على لغة القرآن بكل وقاحة
ونلهث خلف لغة الآخر المنبتة التي ليس لها أصل ولا جذور كما للعربية
إليكم بعض الكلمات العربية التي ما زالت مستعملة في تلك اللغات ونستعملها على أنها أجنبية وننسى أنها عربية أصيلة أخذها الآخرون وضموها إلى لغتهم
فاستعملناها على أنها انجليزية باللفظ المحرف واستعملنا ألفاظهم بدل كلماتنا وألفاظنا الناصعة الجميلة
-------------------------------------------
Guess
= خمن، وأصلها من الفعل (جسّ) العربي
House = مأخوذة من كلمة (الحوش) العربية وقد دخلت لغتهم في سنة 1715م
Castle = القصر، وينطقها الفرنسيون مع أل التعريف فيقولون Alcazar
Jar = من الجرة بالعربية، والفرنسوين يقولون Jarre
Down + أسفل، مأخوذة من الكلمة العربية (دون)
Cut = قطع واللفظ واضح الصلة مع التحريف بما يناسب الإنجليزية
Canon = من القانون العربية
Candel = الشمعة.. من القنديل العربية
Tail = من كلمة ذيل العربية
Guide = دليل.... من كلمة القائد العربية
Cotton = واضحة جدا أنها (قطن)
Lemon = وهذه كسابقتها وقد دخلت الانجليزية سنة 1400
- الكلمة الانجليزية ( شيك ) حرفت من الكلمة العربية ( صك ) .
- الكلمة الانجليزية ( جيرل ) أي بنت حرفت من الكلمة العربية ( جارية ) .
- الكلمة الانجليزية ( هاوس ) أي منزل حرفت من الكلمة العربية ( حوزة ) ، أي حوزة فلا ن
- الكلمة الانجليزية ( هاوس بيتل ) أي مستشفى حرفت من الكلمة العربية ( حوزة البيطارة ) . وكان العرب يسمون الطبيب ( بيطار )
-الكلمة الانجليزية ( شوردر ) أي حرفت من الكلمة العربية ( صدر ) .
-الكلمة الانجليزية ( يورب ) أي اوربا حرفت من الكلمة العربية ( يغرب ) . وكانت اوربا عند مغرب الشمس قبل اكتشاف امريكا
-الكلمة الانجليزية ( اسيا ) أي بنت حرفت من الكلمة العربية ( الضياء ) .اي مشرق الشمس
-الكلمة الانجليزية ( سوروب ) أي دواء حرفت من الكلمة العربية ( شراب ) .
-الكلمة الانجليزية ( سوب ) أي شوربة حرفت من الكلمة العربية ( شوربة ) .
-الكلمة الانجليزية ( ست ) أي اجلس حرفت من الكلمة العربية ( استرح ) .
-الكلمة الانجليزية ( شيرف ) أي عمدة مدينة حرفت من الكلمة العربية ( الشريف ) .
-الكلمة الانجليزية ( كيبل ) حرفت من الكلمة العربية ( حبل ) .
- Zeroكلمه صفر مأخوذه من الفرنسيه( zero ) تكتب نفس الانجليزيه ولكن نطقها يختلف...وهي اصلا ً مأخوذة من اللاتينيه (zephirum) عن العربيه طبعا ً (صفر) والتي تعني فارغ.
2- Safariالرحله وخاصه رحلات القنص , مأخوذة من الكلمه العربيه (سفري) نسبه الى سفر.
3- Racketمضرب التنس، مأخوذة من الفرنسيه (raquette) والتي تنطق (راكيه) المأخوذة من العربيه ( راحه) نسبه الى راحة اليد.
4- Orangeمأخوذة عن الفرنسيه (orange) المأخوذة اصلا ً من الفارسيه (naranga) المأخوذة من الكلمه العربيه (نارنج) بمعنى شجرة البرتقال.
5- Magazineمعناها اما مجله او مخزن للذخيره او البضائع , وهي اصلا ً من الكلمه عربيه(مخزن).
6-Lemonمأخوذة عن اللاتينيه (lymon) عن العربيه (ليمون).
7- Amberالكهرمان، مأخوذة من الانجليزيه(ambra) المأخوذة من اللاتينيه والتي اصلها عربي..(عنبر).
وأيضاً . .
Guess = خمن، وأصلها من الفعل (جسّ) العربي
House = مأخوذة من كلمة (الحوش) العربية وقد دخلت لغتهم في سنة 1715م
Castle = القصر، وينطقها الفرنسيون مع أل التعريف فيقولون Alcazar
Jar = من الجرة بالعربية، والفرنسوين يقولون Jarre
Down= أسفل، مأخوذة من الكلمة العربية (دون)
Cut = قطع واللفظ واضح الصلة مع التحريف بما يناسب الإنجليزية
Canon = من القانون العربية
Candel = الشمعة.. من القنديل العربية
Tail = من كلمة ذيل العربية
Guide = دليل.... من كلمة القائد العربية
Cotton = واضحة جدا أنها (قطن)
Lemon = وهذه كسابقتها وقد دخلت الانجليزية سنة 1400
Artichoke باللغة الإنجليزية تطبق على يسمى في بعض بلاد البحر الأبيض المتوسط أرض شوكي .. نلاحظ أن Arti = أرض choke = شوك. يذكر القاموس معلومة مختلفة نوعا ما حيث يبين بأن أصل الكلمة الإنجليزية يعود إلى كلمة أسبانية قديمة وهي alcarchofa (الخرشوفة) مشتقة من اللغة العربية الخرشوف.
أما الباذنجان فيسمى بالإنجليزية Eggplant أي نبات البيض وكذلك يسمى Aubergine. أصل هذه الكلمة الإنجليزية فرنسي كاتالوني albergina وهي لفظة مشتقة من الباذنجان باللغة العربية المشتقة بدورها من اللغة الفارسية.
وتسمى السبانخ – أو السفانخ – spinachباللغة الإنجليزية.
كما أن فاكهة الخوخ أو الغوج apricot مستمدة من كلمة البرقوق al-burquq.
الصبار المخرخش يسمى بالعربية تمر هندي وبالانجليزية tamarind .
وتسمى الحلويات بالانجليزية candy وهي مشتقة من الغند او سكر القصب وهي كلمة فارسية تستخدم من قبل العرب كذلك.
أما القهوة فتسمى بالانجليزية Coffee . وتجد في المقاهي الراقية نوعا من القهوة يسمى mocha وتعني المخا وهي منطقة في اليمن تشتهر بزراعة القهوة.
وكلمة syrup نجدها على دواء السعال أو الحلويات السائلة المركزة الشبيهة بالدبس فهي مماثلة تقريبا لكلمة شراب باللغة العربية.
الأدميرال admiral وهي رتبة عسكرية عليا في البحرية مشتقة من كلمة عربية وهي أمير البحر. ونسمع عن نادي ارسينال arsenal المشهور في لعبة كرة القدم - وتعني العتاد العسكري أو مكان تخزين الذخائر- وأصل الكلمة عربي وتعني دار الصناعة dar as,s,ina`ah.
كلمة adobe والتي نراها غالبا في برامج الكمبيوتر مثل acrobat adobe أو adobe photoshop تعني الطين المستخدم في صناعة طوب البناء. وهذه الكلمة adobe مشتقة من الكلمة العربية الطوبة al-toba.
الكحول alcohol هي أيضا كلمة عربية al-koh''l وتعني الغول .. وهي كلمة ذكرها الله سبحانه وتعالي في محكم كتابه الكريم " يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ (45) بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ (46) لا فِيهَا غَوْلٌ وَلا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ" سورة الصافات.
الصودا Soda مشتقة من اسم لنبات بالعربية يسمى السويداء suwayda.
في الرياضيات نستخدم كلمة algebra وهي مأخوذة من الكلمة العربية الجبر al-jebr.
وكلمة اللوغاريتمات algorithm مشتقة من اسم عالم الرياضيات المسلم الخوارزمي al-Khowarazmi.
كلمة Viga سمعنا بها في مغامرات غريندايزر وتطلق على نجم لامع في أحدى المجرات وهي مستمدة من الاسم العربي لهذا النجم وهو النسر الواقع. كلمة واقع waqa‘a تم تحويرها إلي فيغا Viga.
ومن الطريف أن كلمة zero مشتقة أيضا من الكلمة العربية صفر.
وقرنية العين تسمى بالإنجليزية Cornea.
وتسمى الزرافة بالإنجليزية giraffe. والغزالة Gazelle والجمل يسمى Camel و Tunaالتونا من سمك التن ورحلات safari ببساطة مشتقة من السفر و Sahara من الصحارى.
Magazine بالانجليزية تعني مجلة وكذلك تطلق على مخزن السلاح والذخيرة، وهي مشتقة من كلمة مخازن.
وكلمة Mattress وتعني الفراش مشتقة من كلمة مطرح matrah باللغة العربية. أما sofa أي المقعد الوثير فمستمدة من كلمة صوف (مقاعد الصوف). والمساج massage أي التدليك مشتقه من الكلمة العربية المسح. أما حزمة الاوراق التي نسميها ream فمشتقة من لفظة رزمة.
وبمناسبة انتشار انفلونزا الطيور فهناك قائل بأن هذه الكلمة مشتقة من انف العنزة .. لان العنزة عندما تصاب بالزكام يرشح انفها. وبالرجوع للقاموس يتبين إن هناك تأويل آخر لهه الكلمة حيث ذكر بأنها مشتقة من influence وتعني تأثير وذلك لأن الناس كانوا قديما يؤمنون بتأثير النجوم على انتشار الأوبئة.
Almanac هي مطبوعة سنوية تتضمن معلومات تتعلق بالمناخ تبعا لشهور السنة.
Hazard تعني مصدر خطر مفاجيء أو غير محتمل وهي مستمدة من الكلمة العربية الزهر az-zahr وهي حجر النرد.
كلمة جبس تسمى بالإنجليزية gypsum . وكلمة قطن تسمى Cotton . وقيراط – وزن اربع حبات من الحنطة يسمى بالإنجليزية carat. أما الشمعة التي تسمى بالإنجليزية Candle فمشتقة من لفظة قنديل.
منقول مع تغيير بسيط لا يضر جوهر البحث