عرض مشاركة واحدة
قديم 01-11-2009, 08:32 PM   رقم المشاركة : 1
ملكة سبا
طرفاوي بدأ نشاطه
 
الصورة الرمزية ملكة سبا
 






افتراضي هندي يترجم امثال العرب

هندي يترجم امثال العرب

-----------------------هههههههههههههههههه--------------------------------------

قرر هندي يترجم امثال عربيه حتى يفهموها اصحابه شوفو شلون ترجمها ::
..

1-اذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذهب.

(ازا قرقر فزة مافي كلام زهب)

..

2-مد رجليك على قد لحافك

(رجل انته لازم مافي يروه برا بتانية )

..

3-ألا ليت الشباب يعود يوماً فأخبره بما فعل المشيب

(ازا سباب يجي واحد يوم انا يسوي كلام سنو سوي سيب )
..

4-لا تمدحن امرأً حتى تجربه و لا تذمه من غير تجريب

(كلام مافي هزا نفر واجد زين والا مافي زين قبل ما يسوي تست)
..

5-فراخ البط عوام

( بتشه فيه بته يعرف سوي سباهة)

..

6-الصبر مفتاح الفرج

(صبر كنسل مشكل)

..

7-عصفور باليد خير من عشرة على الشجرة

(واهد عسفور داخل ايد اهسن من عسر عسفورات فوق سجرة)

..

8-إذا كثُر الطباخين فسد اللحم

(نفرات شيف زيادة بعدين لحم يجي خراب)

..

9-أهل مكة أدرى بشعابها

(نفرات في مكة يعرف تريق كل مكة)

..

10-جوع كلبك يتبعك

(كلب هقي انت ما يعطي اكل يجي ورا انت)

..

11-لا في الهندي مروَّة ولا في الرُز قوة

( ما قبل الحكيم الهندي ان يترجمها)

..

12-كلام الليل يمحوه النهار

(كلام ققر نهار كنسل كلام في ليل)

..

13-اللي ما يعرف الصقر يشويه

(نفر ما يعرف سقر سويه شاورمه)

..
( ثوب زين رقعة سيم خلك)

14-حلاة الثوب رقعته منه وفيه


..

15 -الطول طول نخلة ، والعقل عقل سخلة

(طول سوا سوا نخله، مخ هوه شكل مخ زي تيس)




منقول

 

 

ملكة سبا غير متصل